quinta-feira, 29 de março de 2018

Flor


Esse poema foi escrito em sala de aula, mas não me lembro quando. A data que está marcada nele é 2002, quando eu já não frequentava escola. Se a data está certa, então foi alguma atividade poética promovida pelo SESC em parceria com a UNESP. Certo é que, em 2002 (nem faz tanto tempo assim), a UNESP promovia atividades literárias tanto para alunos do ensino médio quanto para interessados em geral com muito mais frequência do que agora.

Para quem mora em São José do Rio Preto, a UNESP é conhecida como Ibilce (Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas), a única universidade pública da cidade e, justamente por ser pública e também uma das principais do país, atrai gente de toda parte, mesmo do estrangeiro, o que faz do lugar um centro interiorano-cosmopolita!

No final, são esses os dois principais centros promotores de cultura na cidade: a UNESP, desempenhando o papel crítico próprio da escola, e o SESC, promovendo a cultura muito mais que os órgãos públicos do município. A cidade conta com outros centros culturais, no entanto, foram e continuam sendo muito apagados em minha vida.





          Cuidado posto fora
          Ferida

          Corre corre corre

          Escorre a vida

          Cabelos assoprados
          Levados por mais nada

          Um leito e já não corre

          Desfolha

          Enquanto dorme



segunda-feira, 26 de março de 2018

VERSOS X VERSOS

Esse é um poema, ou tentativa de poema, de 2002. É um jogo de palavras como muitos dos poemas legais que já li ─ o “PERHAPPINESS” do Paulo Leminski, por exemplo (para quem quiser saber mais, esse poema consta na coleção Toda poesia, Paulo Leminski, lançada pela Companhia das Letras, mas o poema é só essa palavra mesmo, escrita em letras grandes, bem no meio da página).

VERSOS X VERSOS não tem versos. É um jogo com a sensualidade da língua (o que se faz com a língua?, onde a gente mete a língua?, por que o fundo é seco?), e com a linguagem em metalinguagem. O verbo linguar, no imperativo, é, até onde sei, invenção minha em uma época em que se usava trema. Mantenho o trema...



Língüe

Meta a língua
No fundo seco e macio

Meta linguagem

E agora que mordeu

Coma 




segunda-feira, 19 de março de 2018

Luta


Esse poema, escrito no ano 2.000, é apenas uma descrição, um quadro. Hoje, para dar ares de grandeza ao poeminha, eu diria ser uma forma naïf da fórmula horaciana ut pictura poesis (a poesia que se assemelha à pintura)! Curiosamente, desde o primeiro momento tive a impressão de que haveria mais bravura se a luta fosse vencida por uma mulher, por isso há no final uma indicação de gênero.

Lembrei-me desse poema devido aos acontecimentos recentes no Rio de Janeiro que resultaram no assassinato de Marielle Franco. Deixo abaixo uma advertência importante feita pelo jornal Meio e aqui o link para a assinatura gratuita: Canal Meio.



E não é que deu certo!?!

    Naquele emaranhado
    (No meio do enguiço)
Um corpo já muito batido
Levantou sem constrangimento

De costas para quem não acreditava
Escondeu o riso entre os cabelos
    ─ Um riso de cabeça baixa

Foi embora cansada
    Mas vitoriosa!



De supetão, em quantidade e de forma aparentemente orquestrada, as redes sociais foram tomadas por fake news a respeito da vereadora assassinada no Rio, Marielle Franco. Pelo menos duas autoridades, o deputado federal Alberto Fraga e a desembargadora Marília Castro Neves, do TJ-RJ, compraram e repassaram algumas das histórias — a de que a parlamentar teria sido ‘eleita pelo Comando Vermelho’ ou que tivera um filho com o traficante Marcinho VP. Informações falsas. A família de Marielle tomará providências legais por calúnia e difamação contra ambos. O PSOL vai ao CNJ contra Castro Neves e ao Conselho de Ética da Câmara contra Fraga.

segunda-feira, 5 de março de 2018

Prática de língua estrangeira (inglês e francês)


Para quem quiser praticar língua estrangeira por meio de produção de textos eu tenho um segundo blog, o BBMK, em parceria com algumas amigas: a Patrícia, francesa, responsável pela revisão dos textos em francês e a Verity, inglesa, responsável pela revisão dos textos em inglês. Eu sou o responsável pela revisão dos textos em português brasileiro, obviamente!

O blog BBMK é na verdade é um exercício de escrita! O título se refere a uma canção dos Beatles, Being for the Benefit of Mr Kite, e, como na canção, nosso propósito é o entretenimento. Nossa intenção é apresentar com esse blog diferentes tipos textuais e estamos abertos à submissão de originais de quem quiser colaborar.

Temos algumas regras:

O objetivo do blog BBMK é experimentar a escrita criativa em língua estrangeira de modo colaborativo. Nós aceitamos submissões de estudantes de inglês, francês, grego e português (estrangeiros que estudam português) e que escrevam textos em prosa.

01. O texto deve ser escrito em word.doc;

02. Cada texto deve conter de 500 a 1000 palavras, contando o título, pequeno resumo, créditos e o texto propriamente dito;

03. Deve ser enviado para:

Patricia Thibaut: freyjakama@gmail.com

ou

Nicolas Pelicioni: nicolaspelicioni@gmail.com

ou

Verity Marsterson: verity.marsterson@hotmail.co.uk

04. Depois que recebermos o texto, vamos apontar problemas de escrita, se houver;

05. Finalmente, o texto será devolvido para que a reescrita seja discutida e, uma vez discutido, será publicado.

Esse trabalho é completamente gratuito ─ para mais informações, visite o site BBMK!

Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras

  Fazia parte dos planos de passeios por Buenos Aires visitarmos uma universidade, mais especificamente, um curso de Letras. Isso porque sem...