terça-feira, 19 de junho de 2018

Quando usar “ι”, “η”, “υ”, “ει”, “οι” ou “υι”

Essa postagem é, na verdade, uma tradução de uma aula da Stefania (Στεφανία), apresentada pelo 101 Greek (link: 101 Greek). Eu colocaria esse trabalho como legenda ao vídeo dela; mas, como o vídeo dela não aceita contribuições, apresento a aula dela em português, acrescentando exemplos e com alguns comentários a mais.

A representação do som /i/, em grego, não é muito simples porque o idioma mantém algumas grafias do grego antigo. Aqui vale uma pequena digressão para explicar um pouco essa história.

A Grécia ficou sob domínio turco por quase quatrocentos anos e, depois de sua independência em 1821 (25 de março é o dia da independência grega), o país começou a se reconstruir. Foi quando gregos cultos que tinham procurado refúgio em outros países da Europa puderam retornar. Esses gregos tinham aprendido que o mundo valoriza a antiguidade grega e, portanto, essa história poderia ser explorada economicamente (o pesquisador do qual tirei essa informação é Richard Clogg, no livro A Concise History of Greece, publicado pela Cambridge em 1992).

Hoje, o turismo é a principal atividade econômica grega. O mundo interessa-se pelas praias gregas, mas também pela história antiga desse povo que tanto ajudou a fundamentar o pensamento ocidental. Por isso, é muito importante a manutenção de esculturas, monumentos, e também do idioma.

Por motivos culturais — muito ligados à economia —, a escrita antiga é preservada e, desse modo, o mesmo /i/ pode ser representado como ι, η, υ, ει, οι ou υι. A aula da Stefania discute quando usar cada uma dessas grafias.

1. O plural de substantivos masculinos e femininos terminados em -ος, assim como adjetivos e pronomes masculinos terminados em -ος, será feito em -οι 

Οι ψήφοι καταμετρώνται από την επιτροπή. 
Os votos estão sendo contados pela comissão. 

2. Palavras que terminam em são, predominantemente, substantivos e pronomes singulares femininos. 

3. Palavras que terminam em são, predominantemente, substantivos neutros. 

Το σκυλί σκάβει λάκκους στον κήπο. 
O cachorro está cavando buracos no jardim. 

4. As formas verbais que têm o som /i/ terão a grafia -ει
πληρώ -ούμαι Ρ (μόνο στο ενεστ. θ.) πληροίς, πληροί, πληρούμε, πληροίτε, πληρούν 
satisfazer, cumprir, preencher

A Stefania não diz, mas ela escolheu para esse exemplo, justamente, um verbo irregular que é exceção à regra que ela está mostrando! De acordo com o dicionário Tessalonicense, a terceira pessoa do presente desse verbo é feita com -οι, não com -ει (aliás, sempre apresento vocabulário grego com as referências aos quadros de conjugação e declinação oferecidas por esse dicionário. Link: greek-language): 

πληρώ 

πληροίς 

πληροί 

πληρούμε 

πληροίτε 

πληρούν


5. A combinação de vogais υι é bastante rara e, assim como o υ, não é encontrada em fim de palavras. 

υιός ο Ο17 
filho — diferente de γιός, υιός é usada no sentido religioso: ο άσωτος υιός o filho pródigo; ο υιός του Ανθρώπου o filho do homem; ο υιός του Θεού o filho de Deus

υιικός -ή -ό Ε1 
filial; υιική αγάπη amor filial 

υιοθεσία η Ο25 / υιοθέτηση η Ο33 
adoção 

υιοθετώ -ούμαι Ρ10.9 
adotar

υιοθετημένος -η -ο [υιοθετώ -ούμαι Ρ10.9] 
adotado 

Quanto às palavras que têm um no final, e não corresponde ao final ου, αυ, ou ευ, não são tantas assim, então podem muito bem ser decoradas!

Adjetivos em -υς 

βαθύς -ιά -ύ Ε7 λόγ. γεν. πληθ. και βαθέων ΕΠIΡΡ βαθιά
fundo, profundo adv. profundamente

βαρύς -ιά -ύ Ε7 & (λόγ.) βαρύς -εία -ύ Ε7α 
pesado 

ευθύς -εία -ύ Ε7α 
direito, reto 

μακρύς -ιά -ύ Ε7 : που έχει μεγάλο μήκος: μακρύ ποταμός / δρόμος. ΦΡ έχω μακριά γλώσσα.
longo: que tem um grande comprimento: longo rio / longa rua. Idiomático: ter uma língua comprida.

παχύς -ιά -ύ Ε7 λόγ. γεν. και παχέος
espesso, grosso

πολύς πολλή πολύ Ε
muito

Substantivos em -υ 

άστυ το Ο γεν. άστεως, πληθ. άστη, γεν. άστεων : (λόγ.) η πόλη. || (έκφρ.) κλεινόν άστυ, η Αθήνα. 
urbe, cidade || cidade fechada, a Atenas. 

βράδυ το Ο44 
noite 

μυς ο Ο γεν. μυός, πληθ. μύες, γεν. μυών, αιτ. μυς 
músculo 

δάκρυ το Ο γεν. δακρύου και (λογοτ.) δάκρυου, πληθ. δάκρυα, γεν. δακρύων 
lágrima 

δίχτυ το Ο44 
rede 

ισχύς η Ο γεν. ισχύος, αιτ. ισχύ, πληθ. ισχύεις, γεν. ισχύων 
poder, potência 

οξύ το Ο γεν. οξέος, πληθ. οξέα, γεν. οξέων 
ácido 

στάχυ το Ο44 
espiga 

Advérbios em -υ 

αντίκρυ επίρρ. τοπ.
em frente a adv. de lugar 

μεταξύ επίρρ. 
entre εν τω μεταξύ entretanto 

πολύ επίρρ. ποσ. 
muito 

Pronome 

εσύ 
você 

Nomes estrangeiros 

Σίσσυ 
Sissy 

Φρέντυ 
Freddy 

Βίκυ 
Vicky 

Algumas sentenças com palavras em υ 

Το βράδυ κάνει κρύο. 
A noite está fria.

Ο καφές είναι πολύ βαρύς. 
O café é bastante forte. 

E se o som /i/ não estiver no fim da palavra? 

Nesse caso, será preciso ficar atento ao radical da palavra ou aos radicais de palavras compostas, porque o radical pode lembrar palavras já conhecidas. 

ύψος το Ο46 
alto 

υψόμετρο το Ο42 
altitude 

υψηλός -ή -ό Ε1 υπερθ. και ύψιστος 
alto 

υψίπεδο το Ο40 
planalto 

ύψωμα το Ο49 
elevação, colina 

υψώνω -ομαι Ρ1 
elevar, alçar, erguer 

Algumas sentenças 

Το χωριό βρίσκεται σε υψόμετρο δύο χιλιάδων μέτρων. 
O lugarejo está localizado em uma altitude de dois mil metros. 

Μη μου υψώνεις τη φωνή! 
Não erga a voz comigo! 


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras

  Fazia parte dos planos de passeios por Buenos Aires visitarmos uma universidade, mais especificamente, um curso de Letras. Isso porque sem...