Essa postagem é, na verdade, uma tradução de uma aula da Stefania (Στεφανία), apresentada pelo 101 Greek (link: 101 Greek). Eu colocaria esse trabalho como legenda ao vídeo dela; mas, como o vídeo dela não aceita contribuições, apresento a aula dela em português, acrescentando exemplos e com alguns comentários a mais.
A representação do som /i/, em grego, não é muito simples porque o idioma mantém algumas grafias do grego antigo. Aqui vale uma pequena digressão para explicar um pouco essa história.
A Grécia ficou sob domínio turco por quase quatrocentos anos e, depois de sua independência em 1821 (25 de março é o dia da independência grega), o país começou a se reconstruir. Foi quando gregos cultos que tinham procurado refúgio em outros países da Europa puderam retornar. Esses gregos tinham aprendido que o mundo valoriza a antiguidade grega e, portanto, essa história poderia ser explorada economicamente (o pesquisador do qual tirei essa informação é Richard Clogg, no livro A Concise History of Greece, publicado pela Cambridge em 1992).
Hoje, o turismo é a principal atividade econômica grega. O mundo interessa-se pelas praias gregas, mas também pela história antiga desse povo que tanto ajudou a fundamentar o pensamento ocidental. Por isso, é muito importante a manutenção de esculturas, monumentos, e também do idioma.
Por motivos culturais — muito ligados à economia —, a escrita antiga é preservada e, desse modo, o mesmo /i/ pode ser representado como ι, η, υ, ει, οι ou υι. A aula da Stefania discute quando usar cada uma dessas grafias.
1. O plural de substantivos masculinos e femininos terminados em -ος, assim como adjetivos e pronomes masculinos terminados em -ος, será feito em -οι
Οι ψήφοι καταμετρώνται από την επιτροπή.
Os votos estão sendo contados pela comissão.
2. Palavras que terminam em -η são, predominantemente, substantivos e pronomes singulares femininos.
3. Palavras que terminam em -ι são, predominantemente, substantivos neutros.
Το σκυλί σκάβει λάκκους στον κήπο.
O cachorro está cavando buracos no jardim.
4. As formas verbais que têm o som /i/ terão a grafia -ει.
πληρώ -ούμαι Ρ (μόνο στο ενεστ. θ.) πληροίς, πληροί, πληρούμε, πληροίτε, πληρούν
satisfazer, cumprir, preencher
A Stefania não diz, mas ela escolheu para esse exemplo, justamente, um verbo irregular que é exceção à regra que ela está mostrando! De acordo com o dicionário Tessalonicense, a terceira pessoa do presente desse verbo é feita com -οι, não com -ει (aliás, sempre apresento vocabulário grego com as referências aos quadros de conjugação e declinação oferecidas por esse dicionário. Link: greek-language):
πληρώ
πληροίς
πληροί
πληρούμε
πληροίτε
πληρούν
5. A combinação de vogais υι é bastante rara e, assim como o υ, não é encontrada em fim de palavras.
υιός ο Ο17
filho — diferente de γιός, υιός é usada no sentido religioso: ο άσωτος υιός o filho pródigo; ο υιός του Ανθρώπου o filho do homem; ο υιός του Θεού o filho de Deus.
υιικός -ή -ό Ε1
filial; υιική αγάπη amor filial
υιοθεσία η Ο25 / υιοθέτηση η Ο33
adoção
υιοθετώ -ούμαι Ρ10.9
adotar
υιοθετημένος -η -ο [υιοθετώ -ούμαι Ρ10.9]
adotado
Quanto às palavras que têm um -υ no final, e não corresponde ao final ου, αυ, ou ευ, não são tantas assim, então podem muito bem ser decoradas!
Adjetivos em -υς
βαθύς -ιά -ύ Ε7 λόγ. γεν. πληθ. και βαθέων ΕΠIΡΡ βαθιά
fundo, profundo adv. profundamente
βαρύς -ιά -ύ Ε7 & (λόγ.) βαρύς -εία -ύ Ε7α
pesado
ευθύς -εία -ύ Ε7α
direito, reto
μακρύς -ιά -ύ Ε7 : που έχει μεγάλο μήκος: μακρύ ποταμός / δρόμος. ΦΡ έχω μακριά γλώσσα.
longo: que tem um grande comprimento: longo rio / longa rua. Idiomático: ter uma língua comprida.
παχύς -ιά -ύ Ε7 λόγ. γεν. και παχέος
espesso, grosso
πολύς πολλή πολύ Ε
muito
Substantivos em -υ
άστυ το Ο γεν. άστεως, πληθ. άστη, γεν. άστεων : (λόγ.) η πόλη. || (έκφρ.) κλεινόν άστυ, η Αθήνα.
urbe, cidade || cidade fechada, a Atenas.
βράδυ το Ο44
noite
μυς ο Ο γεν. μυός, πληθ. μύες, γεν. μυών, αιτ. μυς
músculo
δάκρυ το Ο γεν. δακρύου και (λογοτ.) δάκρυου, πληθ. δάκρυα, γεν. δακρύων
lágrima
δίχτυ το Ο44
rede
ισχύς η Ο γεν. ισχύος, αιτ. ισχύ, πληθ. ισχύεις, γεν. ισχύων
poder, potência
οξύ το Ο γεν. οξέος, πληθ. οξέα, γεν. οξέων
ácido
στάχυ το Ο44
espiga
Advérbios em -υ
αντίκρυ επίρρ. τοπ.
em frente a adv. de lugar
μεταξύ επίρρ.
entre εν τω μεταξύ entretanto
πολύ επίρρ. ποσ.
muito
Pronome
εσύ
você
Nomes estrangeiros
Σίσσυ
Sissy
Φρέντυ
Freddy
Βίκυ
Vicky
Algumas sentenças com palavras em υ
Το βράδυ κάνει κρύο.
A noite está fria.
Ο καφές είναι πολύ βαρύς.
O café é bastante forte.
E se o som /i/ não estiver no fim da palavra?
Nesse caso, será preciso ficar atento ao radical da palavra ou aos radicais de palavras compostas, porque o radical pode lembrar palavras já conhecidas.
ύψος το Ο46
alto
υψόμετρο το Ο42
altitude
υψηλός -ή -ό Ε1 υπερθ. και ύψιστος
alto
υψίπεδο το Ο40
planalto
ύψωμα το Ο49
elevação, colina
υψώνω -ομαι Ρ1
elevar, alçar, erguer
Algumas sentenças
Το χωριό βρίσκεται σε υψόμετρο δύο χιλιάδων μέτρων.
O lugarejo está localizado em uma altitude de dois mil metros.
Μη μου υψώνεις τη φωνή!
Não erga a voz comigo!
Nenhum comentário:
Postar um comentário