quarta-feira, 25 de abril de 2018

Estudo de grego moderno (001)

Esse é um curso de grego da Goethe Verlag (Editora Goethe, em alemão), que comento, analiso e, às vezes, corrijo!

Essa primeira parte, de vocabulário, tem um áudio (disponível para download) o texto não.

O texto é apresentado pelo ensino da língua, não verifiquei nenhuma das informações apresentadas!

Πρόσωπα (Pessoas)

εγώ
eu
εγώ και εσύ
eu e você
εμείς οι δύο
nós dois

αυτός
ele
αυτός και αυτή
ele e ela
αυτοί οι δύο
eles dois

ο άνδρας
o homem
η γυναίκα
a mulher
το παιδί
a criança

μία οικογένεια
uma família
η οικογένειά μου
a minha família
Η οικογένειά μου είναι εδώ.
Minha família está aqui.

Εγώ είμαι εδώ.
Eu estou aqui
Εσύ είσαι εδώ.
Você está aqui.
Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ.
Ele está aqui e ela está aqui.

Εμείς είμαστε εδώ.
Nós estamos aqui.
Εσείς είστε εδώ.
Vocês estão aqui.
Έίναι όλοι εδώ.
Estão todos aqui.


Με τις γλώσσες κατά του Aλτσχάιμερ (Línguas contra o Alzeimer)


Όποιος θέλει να είναι σε καλή πνευματική φόρμα πρέπει να μαθαίνει ξένες γλώσσες.
Quem deseja ter boa forma mental deve aprender línguas estrangeiras.

Οι ξένες γλώσσες μπορούν να προστατεύσουν από την παράνοια.
As línguas estrangeiras podem proteger da paranoia.

Αυτό το έχουν αποδείξει πολλές επιστημονικές μελέτες.
Assim o têm demonstrado muitos estudos científicos.

Η ηλικία αυτού που μαθαίνει δεν παίζει σε αυτό κανένα ρόλο.
A idade de quem estuda não tem nenhum papel.

Το μόνο σημαντικό είναι να εξασκείται το μυαλό.
A única importância é exercitar o cérebro.

Η εκμάθηση λεξιλογίου ενεργοποιεί διάφορα μέρη του εγκεφάλου.
A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes partes do cérebro.
Note: duas palavras para cérebro, μυαλό e εγκέφαλος. Importante notar também a mudança de acento em εγκέφαλος (nominativo), εγκεφάλου (genitivo).

Αυτοί οι τομείς συνεπάγονται σημαντικές γνωστικές λειτουργίες.
Essas setores implicam importantes funções cognitivas.

Οι γλωσσομαθείς για αυτό το λόγο είναι πιο αξιοπρόσεκτοι.
Os poliglotas, por essa razão, são mais dignos de nota.
Note: για αυτό το λόγο por essa razão

Επίσης μπορείτε να συγκεντρώνεστε καλύτερα.
Vocês também podem se concentrar melhor.

Αλλά οι πολλές ξένες γλώσσες έχουν επιπλέον πλεονεκτήματα.
Mas muitas línguas estrangeiras têm, além disso, vantagens.

Οι άνθρωποι που γνωρίζουν πολλές ξένες γλώσσες μπορούν να αποφασίζουν καλύτερα.
As pessoas que conhecem muitas línguas estrangeiras podem decidir melhor.

Καταλήγουν ταχύτερα σε κάποιο συμπέρασμα.
Chegam rapidamente a alguma conclusão.
Note: καταλήγω (σε) acabar, terminar, chegar

Από έγκειται στο ότι ο εγκέφαλος έχει μάθει να επιλέγει.
Isso se dá porque o cérebro tem aprendido a escolher.
Note: έγκειται (σε) encontrar-se, está, competir

Γνωρίζει πάντα τουλάχιστον δύο όρους για κάθε πράγμα.
Conhece sempre pelo menos dois termos para a mesma coisa.

Κάθε τέτοιος όρος παραπέμπει σε μια πιθανή επιλογή.
Cada um destes termos remete a uma possível opção.
Note: παραπέμπω (σε) [παραπέμπομαι] remeter, lembrar

Οι πολύγλωσσοι επίσης πρέπει να παίρνουν αποφάσεις σε μόνιμη βάση.
Os poliglotas também têm de tomar decisões constantemente.
Note: να παίρνουν αποφάσεις σε μόνιμη βάση tomar decisões de constante modo

Το μυαλό σας εξασκείται με αυτόν τον τρόπο, όταν έχεις να κάνεις επιλογή ανάμεσα σε περισσότερα πράγματα.
O cérebro deles exercita-se dessa maneira, quando tem de fazer uma opção entre várias coisas.

Και αυτή η εκπαίδευση δεν προέρχεται από το γλωσσικό κέντρο.
E esta educação não é proveniente de um centro linguístico.

Πολλά μέρη του εγκεφάλου ωφελούνται από την γνώση πολλών γλωσσών.
Muitas partes do cérebro beneficiam-se do conhecimento de muitas línguas.

Γνώση ξένων γλωσσών σημαίνει επίσης καλύτερο γνωστικό έλεγχο.
O conhecimento de línguas estrangeiras significa também um melhor controle cognitivo.

Φυσικά δεν σημαίνει απαραίτητα ότι εμποδίζεται η πνευματική διαταραχή από την γνώση γλωσσών.
Claro, não significa, necessariamente, que a perturbação mental é impedida pelo conhecimento de línguas.

Μπορεί απλώς η πνευματική ασθένεια να μετριαστεί από την γνώση γλωσσών.
Tão-somente pode a doença mental ser atenuada pelo conhecimento de línguas.

Και το μυαλό σας μπορεί να ανταποκριθεί καλύτερα στις συνέπειες.
E o cérebro delas pode reagir melhor às consequências.

Τα συμπτώματα της παράνοιας (πνευματικής διαταραχής) εμφανίζονται στον μαθητή με πιο αδύναμη μορφή.
Os sintomas da paranoia (perturbação mental) apresentam-se ao aluno de uma forma mais branda.
Note: με πιο αδύναμη μορφή com mais fraca forma

Η σύγχυση και αδυναμία μνήμης προκύπτουν πιο δύσκολα.
A confusão e a fraqueza de memória acontecem mais dificilmente.
Note: προκύπτω resultar

Από την απόκτηση γνώσης γλωσσών επωφελούνται εξίσου οι νεότεροι και οι μεγαλύτεροι σε ηλικία.
Da aquisição de conhecimento de línguas aproveitam-se os novos e os velhos em idade.

Και με κάθε γλώσσα γίνεται ευκολότερο να μάθεις μία άλλη.
E com cada língua torna-se mais fácil aprender uma outra.

Αντί φάρμακα πρέπει να ανατρέξουμε και στο λεξικό!
Em vez de medicamentos deveríamos recorrer também ao dicionário!



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras

  Fazia parte dos planos de passeios por Buenos Aires visitarmos uma universidade, mais especificamente, um curso de Letras. Isso porque sem...